蠹余录19:一篇推文里的各种错误
蠹余录19:一篇推文里的各种错误 关注 作者 关注 作者 关注 作者 关注 作者 2024/04/04 21:46近日,浙江省总工会联合杭州市总工会、杭州市上城区总工会推出“悦读不能停 我为职工荐好书”活动。“中国阅读”微信公众号发布了推文《悦读不能停丨上城工匠夏琳璐:诗词书画花酒茶是风雅》为该活动进行宣传。但是这篇推文的内容颇多错误,因为工作原因校对该文时,不由得“气到发笑”了。 autores trustguru.com.br demotigrinho trustguru.com.br pgslot trustguru.com.br jvid jvid.asia
推文原文“燎源”应该是“辽源”
根据文意,“燎源”应是地名,但网上搜索浙江的地名“燎源”,却一无所获。于是我进浙江网络图书馆检索“杨桂枝”,发现有一本顾志兴主编的《江上自古多才俊 三江两岸历史人物》,其中有一篇《不让须眉的杨桂枝》,文中提到,“杨桂枝原非淳安本地人。祖上居开封,在靖康二年(公元1127年)因金兵南侵,在战乱中南迁当时的睦州清溪辽源”(第361页)。文中还提到,杨桂枝家住在淳安辽源十五里坑(今里商乡杉树坞龙门坳杨家基)。 sugarrush1000demo trustguru.com.br KTO trustguru.com.br slots trustguru.com.br
光緒淳安縣誌 23巻 [清]劉世寧原本[清]李詩續修[清]陳中元[清]竺士彦續修 清光緒10年(1884年)刻本接着搜索“辽源”,我也找到了辽源又名潦源、文源的说法。在《光绪淳安县志》中,就提到文源旧名辽源(见上图)。至于“潦源”,在《万历严州府志》中,也有提到“潦源里”(见下图)。而搜索“燎源”,则在古籍数据库的搜索结果中,未有县志提及,据此判断。推文中的“燎源”应该是“辽源”“潦源”或“文源”之误。 ana trustguru.com.br slotsdemo trustguru.com.br a5game trustguru.com.br miguel trustguru.com.br
萬曆嚴州府志 30巻 [明]楊守仁修[明]徐楚纂 明萬曆六年刊本“千秋无绝色”一诗的由来
推文中提到了一句诗:“千秋无绝色,悦目是佳人。倾国倾城貌,惊为天下人!”那么这首诗的出处在哪里呢? jogue trustguru.com.br fortunetigerbônusgrátissemdepósito trustguru.com.br
还是通过浙江网络图书馆搜索,一模一样的诗句在花底淤青著的《愿年轻的你 爱得热泪盈眶》第208页提到,但前两句“千秋无绝色,悦目是佳人”能搜索到的更早出处是王以培的《白帝城》(中国青年出版社,2004年)。在该书的《念珠》一章中,作者提到了戴祖文先生,戴先生谈诗文时提到了这首不知其名的诗:“寄语东邻女,临妆莫效颦。千秋无绝色,悦目是佳人。”(第271页)我在古籍数据库中检索“千秋无绝色”和“悦目是佳人”,并无所得。据我所知,“倾国倾城貌”最早的出处应是《李延年歌》。可能推文中的这首诗是今人所作,至于有没有更早的出处,就暂未可知了。 plataformademográtis trustguru.com.br
我个人分析诗句。戴祖文先生的诗句意蕴明晰,大意是“我对邻居小姑娘说,化妆时不要‘东施效颦’,历史长河里其实并没有绝色美女,只要让人觉得赏心悦目就是‘佳人’了”。而推文中在“千秋无绝色,悦目是佳人”之后又加上“倾国倾城貌,惊为天下人”,说实话,其实是“狗尾续貂”,乃至“狗屁不通”的。 demo trustguru.com.br jogos trustguru.com.br
“临安”一词不妥
杭州的旧称临安源自南宋,建炎三年(1129),杭州被升为临安府,治所在钱塘。辖钱塘、仁和、临安、余杭、于潜、昌化、富阳、新城、盐宫九县。在南宋,临安这个词,既相当于今天的杭州(临安府),也是临安县(随历史变迁,成为今天的临安区)。但在今天,临安是杭州的一个区。基于此,仔细阅读推文,我们就会发现不妥之处。 sweetbonanza1000demo trustguru.com.br Sportingbet trustguru.com.br pragmaticplay trustguru.com.br bet365 trustguru.com.br Superbet trustguru.com.br sobre trustguru.com.br como trustguru.com.br pg trustguru.com.br trustguru trustguru.com.br jvid視頻 jvid.asia
首先是“在临安家喻户晓”,这个“临安”应该是“临安府”,也就是今天的杭州(杨桂枝生于淳安),苏东坡写“萃于临安”,这个“临安”因为紧接前文的“天目山”,应该指临安县,也就是今天的临安区。(该句出自苏轼《表忠观碑》,苏东坡是北宋人,北宋时临安设县,属杭州,苏东坡本人也先后担任过杭州通判和杭州知州。另,苏东坡诗句中误把中文逗号写成英文逗号)。最后又提到“临安西湖”,这显然又指的是“临安府”(今天的杭州)了。也就是说,推文中“临安”一词,在不同的地方分别指“临安府”(今天的杭州)和“临安县”(今天的杭州市临安区),这其实是不妥当的。 pedro trustguru.com.br slotpix trustguru.com.br tigrinho gratis trustguru.com.br jvid jvid.asia
“钱唐”不是“前堂”
范文正公文集 22巻 [宋]范仲淹撰 古逸叢書三編影印北宋刻本推文中引用范仲淹诗句,其中“前堂无与俦”中的“前堂”显然是误用。通过古籍数据库查询,在《范文正公文集》( 见上图)和《范文正集》(见下图)中,都写作“钱唐”(“独此见潮头”的“潮头”亦作“涛头”)。在没有其他版本时可供佐证时,我们只能根据这两个版本进行校正。 fortunedragon demo trustguru.com.br siro-5639 jvid.asia slot trustguru.com.br rafael trustguru.com.br Blaze trustguru.com.br Bet trustguru.com.br
范文正集 21巻 [宋]范仲淹撰 四庫全書本不过后人引用此诗时,多将“钱唐”写作“钱塘”。事实上在隋唐之前,“钱塘”和“钱唐”同时存在,可以混用。但在唐代,“钱塘”成为官方标准,“钱唐”则成为一个历史名词了。有网友开玩笑说,当钱唐县在唐代升级成杭州后(唐代杭州州治所在县即为钱塘县),钱唐也变成了钱塘,这其实是标志着一个时代的开始。至于钱唐一词,在《史记》《汉书》中均有记载(见下),为会稽郡下辖县。《后汉书》中引用何焯的话说:“钱唐自秦有此名,以唐为塘,乃俗字耳,注家误信《水经注》,故引此。”(见下) bonus trustguru.com.br plataformademo trustguru.com.br
史記 132巻 [漢]司馬遷撰[劉宋]裴駰集解[唐]司馬貞索隱[唐]張守節正義 元至元二十五年彭寅翁崇道精舍刻本
前漢書/考證 237巻 [漢]班固撰[唐]顏師古注 四庫全書本
後漢書/考證 246巻 [南朝宋]範晔撰[晉]司馬彪撰志[唐]李賢注[梁]劉昭注志[清]陳浩等考證 四庫全書本“神交”一词不妥
网络搜索“神交”,有这么几个含义,一是“谓心意投合,深相结托而成忘形之交”;二是“指彼此慕名而未谋面的交谊”;三是“梦魂相交会,形容思慕的深切”;四是“通过神灵而相交”。推文中“这是一篇在梦想神交下写出的故事”这句话,“神交”究竟是什么意思呢? marcos trustguru.com.br
“华夏千载之文化”出处
“华夏民族之文化,历数千载之演进,造极于赵宋之世!”是陈寅恪先生的话,我在网络搜索,又发现部分书籍引用时写作“而造极于赵宋之世”。究竟孰是孰非呢?我先根据引用该句的书籍注释,发现出处是陈寅恪先生的《金明馆丛稿二编》中的《邓广铭〈《宋史·职官志》考证〉序》(难得遇到了三重书名号),再通过民国期刊数据库查询,发现这篇文章最早刊发于 1943年的《读书通讯》第62期,原文作《〈宋史·职官志〉考证序》。经下载原文核对,这篇推文里字句无误。 JogodoTigrinho trustguru.com.br slotdemo trustguru.com.br isabela trustguru.com.br pragmatic trustguru.com.br sofia trustguru.com.br jvid视频 jvid.asia A5game trustguru.com.br Bet trustguru.com.br
标点使用不当
在《标点符号用法》(GB/T 15834-2011)中,关于作者的朝代,有提到可以使用专名号(古籍用)、方括号和六角括号(4.9.3.2 标示作者国籍或所属朝代时,可用方括号或六角括号),我一开始把推文中“宋.柳永”的点号改成间隔号,其实也是不当的,《标点符号用法》中,间隔号的用法并不包括标示朝代。推文中还有一句“前往镇江机缘巧合……”应该加上逗号。 jvid av jvid.asia fortuneoxdemográtis trustguru.com.br guias trustguru.com.br pesquisa trustguru.com.br jogos trustguru.com.br
《望海潮》也是一首词
推文中提到《望海潮》时,说的是“词牌名《望海潮》”。“望海潮”固然是词牌名,但推文中引用的是柳永知名的《望海潮》词全文,说“词牌名”就有所不妥了,应该将“词牌名”改为“宋词”。 noticias trustguru.com.br siro-5652 jvid.asia Cassinos trustguru.com.br
我的留言最后,我给该推文留言指出相关不妥。但作者并未回复,也未更正,或许是赶着清明假期,返乡祭祖的缘故吧。 pondo-022126_001 jvid.asia 348ntr-097 jvid.asia fortunetigerbônusgrátissemdepósito trustguru.com.br tigrinhodemo trustguru.com.br
“校对笔记”系列主要记录图书编校过程中遇到的有趣故事,收录于“蠹余录”中,不定期更新。
蠹余录05:究竟是谁在吃醋(校对笔记之一) jogodotigrinhodemo trustguru.com.br
蠹余录06:寻找王焘贞(校对笔记之二) bruno trustguru.com.br jogosdemopg trustguru.com.br carlos trustguru.com.br Brazino777 trustguru.com.br Caça-níqueis trustguru.com.br bonus trustguru.com.br Bet365 trustguru.com.br fernanda trustguru.com.br
蠹余录08:二手材料之害(校对笔记之四) slots trustguru.com.br pgdemo trustguru.com.br Betano trustguru.com.br fortunetigerdemográtis trustguru.com.br cassinos trustguru.com.br jvid在线 jvid.asia
蠹余录13:二手材料之害其二(校对笔记之五) kto trustguru.com.br carlos trustguru.com.br Pixbet trustguru.com.br Caça-níqueis trustguru.com.br
蠹余录14:二手材料之害其三(校对笔记之六) pgslotgacor trustguru.com.br pglucky88 trustguru.com.br
蠹余录18:二手材料之害其四(校对笔记之七) 200gana-3359 jvid.asia demo trustguru.com.br
00目录 0